TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:14-16

Konteks
1:14 Joy and gladness will come 1  to you, and many will rejoice at 2  his birth, 3  1:15 for he will be great in the sight of 4  the Lord. He 5  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 6  1:16 He 7  will turn 8  many of the people 9  of Israel to the Lord their God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  2 tn Or “because of.”

[1:14]  3 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  4 tn Grk “before.”

[1:15]  5 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  6 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  7 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  8 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  9 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA